UAKINO.CLUB » Мультфільми » Повнометражні » Вартові легенд

Вартові легенд

Rise of the Guardians
постер до фільму Вартові легенд дивитися онлайн
1080p

    Якість:

    1080p

    Рік виходу:

    Країна:

    Режисер:

    Тривалість:

    97 хвилин (01:37)

    Мова озвучення:

    Український (LeDoyen)
    Вартові легенд imdb рейтинг
    7.3/150 791

    Доступно на:

    • UA #1
    • UA #2
    • Трейлер
    • Скачати фільм торентом безкоштовно Саундтреки OST до фільму Вартові легенд

    Дивитися мультфільм Вартові легенд в HD якості безкоштовно

    кадри з фільму Вартові легендкадри з фільму Вартові легендкадри з фільму Вартові легендкадри з фільму Вартові легенд

    Про що мультфільм "Вартові легенд":

    Дуже позитивний і добрий мультфільм від студії DreamWorks, який переносить нас в чарівний світ казки. Тут представлені всі відомі нам герої Східняк, Зубна Фея, Великодній Кролик і Пісочна людина, які з усіх сил намагаються захистити мрії дітей від злого антагоніста. Їх завдання, зробити так, щоб діти всього світу не переставали вірити в чудеса. Крім цих всіх персонажів є ще один, який і є головним героєм мультфільму "Вартові легенд" від Дрімворкс. Цей хлопець керує зимовою погодою, дарує дітлахам багато радості, і він дуже сильно хоче, щоб в нього вірили люди, але поки це не сильно йому вдається. Щоправда в ньому живе вулкан енергії та ентузіазму, і тому наш герой захистить всіх дітей, і не допустить, щоб вони позбулися дива ...

    Скачати мультфільм "Вартові легенд" через торент безкоштовно

    Пошук торент роздач, зачекайте будь ласка


    Музика з фільму Вартові легенд


    Дивитися ще серіали і кінофільми українською
    1. Наталія Бойко
      Кіномани
      + 0 -
      Гарний мультфільм.. особливо для дорослих...адже ми часто забуваємо, як важливо вірити у чудеса, особливо дітям...
      14 лютого 2020 00:25
      4
    2. Гість Оленка
      + +4 -
      Ілона, в оригінальній англомовній озвучці цього мультфільму Санта-Клаус говорить ламаною англійською з відчутним слов'янським акцентом. Також він періодично згадує прізвища російських композиторів - схоже, так сценаристи натякають на його походження. Перекладаючи мультик українською, українські перекладачі просто адаптували канонічний варіант звучання до українських реалій. Тобто, жахливий акцент в англійській озвучці в українській - передали за допомогою не менш жахливого суржику.
      7 липня 2019 23:12
      0
    3. Ілона
      Гості
      + +1 -
      А-у! це що за переклад "русько-украйонський" - ріже слух і не сприймається серйозно! навіть не смішно!

      забираю свої слова назад) спочатку було незвично, що санта так говорив, але після повного перегляду звикла і це навіть його "ізюминка". дуже класний мультик, добрий, щирий і про віру! не дарма кажуть "повіриш - побачиш"! рекомендую!
      24 червня 2019 15:58
      0
    Поділіться враженнями від перегляду
    Ваш коментар: