UAKINO.CLUB » Серіали » Драма » Хлопці / Хлопаки 1 сезон

Хлопці / Хлопаки 1 сезон

The Boys 1 season
Підписатися на нові серії "Хлопці / Хлопаки"
Уже підписались: 126 глядачів.
Підписатися на оновлення
Якість:
1080p
Рік виходу:
2019 -
Знімається
Країна:
Озвучення:
Український (Dzuski)
Хлопці / Хлопаки imdb рейтинг
8.7/125 715
Доступно на:

Про що серіал "Хлопці / Хлопаки (1 сезон)":

Серіал "The Boys" описує світ, де супергерої знаходяться під владою темної сторони своєї слави і привілейованості, а так звані неофіційно Хлопаки - це група зацікавлених добровольців, які мають намір знищити корумпованих "героїв", нехай навіть доведеться забруднити руки брудними методами.
У серіалі "Хлопаки" звичні глядачеві персонажі показані справжніми знаменитостями, загрузлими в думки про дохід від свого імені, статус і минулі подвиги. У той же час і головних героїв мотивує не прагнення допомогти людству, а бажання досягти власні строго індивідуальні цілі. Насправді ж деякі їх подвиги можуть заподіяти швидше серйозної шкоди, ніж користі.
Нова версія Аквамена, що вимагає сексуальних послуг від недавно найнятої помічниці, зовсім інша Ліга Справедливості, що стала тепер своєрідним рейтингом супергероїв, Кроуфорд як втілення чоловічого шовінізму і токсичності. Серіал "Хлопаки" змушує цілком і повністю переосмислити фігури відомих супергероїв в контексті їх зростаючої популярності і показує, що моральний занепад ще не означає моральну складність.
кадри з фільму Хлопці / Хлопакикадри з фільму Хлопці / Хлопакикадри з фільму Хлопці / Хлопакикадри з фільму Хлопці / Хлопаки

  • Дивитися онлайн
  • Трейлер
  • RU #1
  • Скачати фільм торентом безкоштовно Саундтреки OST до фільму Хлопці / Хлопаки

Дивитися серіал Хлопці / Хлопаки 1 сезон / 1-8 серія

Дивитися онлайн всі сезони серіалу "Хлопці / Хлопаки":

Скачати серіал "Хлопці / Хлопаки" через торент безкоштовно

Пошук торент роздач, зачекайте будь ласка


Музика з фільму Хлопці / Хлопаки


Дивитися ще серіали і кінофільми українською
  1. Гість Сергей
    + -1 -
    хрень полная , тошнит
    21 жовтня 2020 21:21
    0
  2. Цікава кріпота, яку важко дивитись
    28 вересня 2020 22:37
    9
  3. 1
    Гості
    + -11 -
    -1 за матюки!
    18 вересня 2020 21:20
    0
  4. Гість Юрко
    Гості
    + -5 -
    Кацапські матюки бляха...
    4 вересня 2020 19:26
    0
    1. Василь Юринець
      Кіномани
      + 0 -
      ЦЕ називається локалізація! Шановний Гостю.
      Вчора, 19:29
      7
  5. Gek
    Кіномани
    + 0 -
    Коли буде 2 сезон?
    4 вересня 2020 12:40
    6
  6. kherson_calm
    Кіномани
    + +4 -
    Шикарний переклад. Стругачка на висоті! Чекаю наступні сезони!
    29 червня 2020 17:53
    2
    1. Гість Костянтин
      Гість Костянтин
      Гості
      + +3 -
      Перепрошую, але то не переклад "стругачки". Стругачка, мабуть, було б красивіше.
      25 серпня 2020 16:08
      0
  7. Бодька
    Гості
    + +6 -
    Серіал чудесний) просто шикарна деконструкція супергеройського бойовика як жанру, причому в стилі "Хранителів", але в реаліях типу сьогодення - є мегакорпорація, яка наживається на супергероях (тіпа, алюзія на Дісней), і передставниками якої є супергерої, які поводяться, наче зірки шоу-бізнесу (і, по факту, ними і є), і якій намагаються протистояти головні герої, при цьому вдалося створити вдалу картину з деталей (наприклад, навіть коли головна бізнес-леді з Vogue, себто мегакорпорації, єдиний раз показує свої емоції, то глядачам її не показують - тіпа натяк на те, що в тому світі є лише фальш, і все в такому дусі). Також виділю мій улюблений варіант розстановки сил, коли головні герої є тіпа "поганцями", які протистоять "хорошим" героям; зразу кажу, в серіалі саме ця розстановка була дуже органічно вплетена в сюжет. Єдине, що не сподобалось, то це наявність гону на християн, але в даному разі це все ж був гон на обрядовість, а не на основоположні релігійні принципи на зразок спроби відповісти на питання, чи є Всевишній - простіше кажучи, в цьому серіальчику, коли зачепили тему християнства, то висміювалися спроби вдавати безгрішність звичайними людьми, хоч із суперможливостями.
    Переклад теж дуже сподобався; шкода, звісно, що він двоголосий, і видно огріхи (наприклад, "caucasians" - це "білі люди", а не "кавказці"), і відчутно, що перекладачі не зовсім розуміють деякі американські поняття, та все ж відчутно, що перекладачі постаралися.
    Тож, однозначно рекомендую цей серіальчик всім, хто любить криваві бойовики, не бажає сильно запарюватися з приводу складних ситуацій, але при цьому не хоче витрачати свій час на тупий треш, простіше кажучи - всім, хто знає, що означають слова "бойовик", "супергерой", "кров'яка", "всюди" та "Дісней"
    21 травня 2020 02:07
    0
  8. перевод-мега!
    1 травня 2020 15:39
    0
  9. Гість Артем
    Гість Артем
    Гості
    + +5 -
    Класний серіал, як на мою думку. Проте гадаю йому бракує більш професіональної і багатоголосої озвучки, а також відсутність англоголосої озвучки на фоні, гадаю це б зробило серіал більш комфортнішим для перегляду. Без образ авторам даного озвучування, і окрема дяка, щось, краще ніж нічого)
    20 квітня 2020 19:55
    0
  10. PoMaH BiTaMiH
    Кіномани
    + -4 -
    як на мене то назва "шибайголови" краще відображає суть.
    ой БОЖЕНЬКУ це ж який розумово відстали переклав "HomeLander" як "батькіщин" коли дослівний переклад "земляк", а у серіалі мається на увазі "захисник(рідної землі,батьківщини)" або "патріот"!я не професор філологічних наук та в українській мові є таке слово "батьківщин"???
    P.S. таке враження що переклад робив "ґуґл-переводчик", а у режисера дубляжу не вистачило мізків щоб навіть відредагувати текст.
    19 березня 2020 23:11
    80
    1. микола шуткар
      микола шуткар
      Гості
      + +9 -
      на мою думку це перекладено саме так заради гумору, це звучить просто абсурдно і дуже смішно)))
      16 квітня 2020 02:33
      0
      1. PoMaH BiTaMiH
        Кіномани
        + +6 -
        звучить не абсурдно, це серіал з пікантним гумором, та за великим рахунком дубляж дуже якісний однак кілька промахів з перекладом трішки псують враження(я невиключаю що це я такий придурок і прискіпуюсь до кожного слова, але...).
        19 квітня 2020 00:14
        80
    2. Гість тарас
      Гість тарас
      Гості
      + +1 -
      Батьківщин звучить абсурдніше.крім того сенс в не дослівному перекладі а в змісті вкладеному в слова
      Гібрид капітана амеріка та супермена з театральною гримасою на обличчі...земляк асоційововується якось рідніше ,ніби односельчанин
      23 червня 2020 20:26
      0
    3. Гість Taras Vaskul
      Гість Taras Vaskul
      Гості
      + +1 -
      Шибайголови???? Це взагалі на пасує. Оригінальна назва "The Boys", а значить переклад має бути "Хлопці", "Хлопаки", "Чуваки" і т.п, але не шибайголови. Якби мало бути "Шибайголови", то оригінальна назва було б "Daredevils".
      10 серпня 2020 00:59
      0
      1. PoMaH BiTaMiH
        Кіномани
        + 0 -
        назва "хлопці" потрібно розуміти так; коли дитина(хлопчик) робить шкоду, але не таку за яку потім отримують покарання, а потішну, яка більше веселить ніж розчаровує кажуть: " ну це ж хлопчик, за таке не варто його карати", саме у такому значені назва серіалу " бойз". тому шибайголови, урвителі, збитошники - це все синоніми.
        20 вересня 2020 20:58
        80
  11. KLU
    Кіномани
    + +9 -
    Хороший серіал. Якісна озвучка. Але забагато не виправданої російсої лайки.
    12 січня 2020 23:16
    1
  12. Shedevr
    Кіномани
    + +9 -
    Серіал бомба, розрив шаблону, дивлюсь не відриваючись О_О
    30 грудня 2019 21:29
    6
  13. VK08
    Кіномани
    + -36 -
    Почв дивитись - не витримав. Фігня повна.
    28 листопада 2019 22:38
    4
  14. Максим Вялков
    Кіномани
    + +11 -
    Ну що ж таке ? На такому цікавому моменті закінчили , тепер цікавість гризе .
    20 листопада 2019 15:26
    65
  15. Ігор Бігун
    Кіномани
    + +16 -
    Це просто ЕПІК! Як серіал вцілому так і озвучення!
    16 листопада 2019 00:42
    10
    1. Максим Вялков
      Кіномани
      + +14 -
      Тут дуже добре постаралися щоб озвучити , у москалів гірше вийшло .
      28 листопада 2019 20:02
      65
  16. Максим Вялков
    Кіномани
    + +11 -
    Серіал чудовий , мені тільки не вистачає ще більше ненормативної лексики .
    10 листопада 2019 11:00
    65
  17. 3434
    Кіномани
    + +7 -
    Просто вогонь) Дуже крутий початок, єдине що хотілось би зауважити, власні назви не перекладаються. А так, і ненормативна лексика, ДУЖЕ, в тему, та й в взагальному круть
    17 жовтня 2019 18:30
    8
    1. Глядачка
      Глядачка
      Гості
      + +9 -
      Меленька поправочка. Якщо твір художній, й не має за основу реально існуючих людей чи локацій, то власні назви можна перекладати. Інколи навіть можна втратити задум автора, якщо не перекласти.
      16 листопада 2019 02:27
      0
      1. PoMaH BiTaMiH
        Кіномани
        + +2 -
        погоджуюсь, от би ваші слова та "дубляторам" до вух
        19 березня 2020 23:17
        80
Поділіться враженнями від перегляду
Ваш коментар: